【SNSde英語】「笑って耐える」て英語でなんて言う?|Kristen bell(クリスティン・ベル)|Instagram(2017.10.30)

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日はSNSから英語を学ぶ月曜日です!

風が強すぎる。

 

【今日のチョコっと英語】

『強風』に関する英語・・

―It’s so windy.(すごく風が強い)

―The wind is blowing hard today.

 今日取り上げるのは、こちら!

Kristen bell(クリスティン・ベル)です!

彼女の知名度って

ベロニカマーズのほうが高いんですかね。

ハロウィーンウイークなのでこちらにしました!

スポンサーリンク

ではいってみましょう!

When your daughter demands you BOTH be ELSA for Halloween…you GRIN AND FORKING BEAR IT. #halloween

kristen bellさん(@kristenanniebell)がシェアした投稿 –

 

Kristen Bell/Instagram/Oct 30,2017より
When your daughter demands you BOTH be ELSA for Halloween…you GRIN AND FORKING BEAR IT. 

もしあなたの娘が一緒にハロウィーンはエルサになろうといったら、笑って耐えるしかない


キーワード
grin and bear it:〔悪い状況・苦痛などに〕笑って[不平を言わずに]耐える

 

あはは、これおもしろいですね~。

何で面白いかっていうと

彼女アナの声を担当しているんですね。

笑える。

以前も自分の子供たちは完全エルサ派っていってましたし!

bear の意味は知っていたけど、

grin and bear itという表現知りませんでした!

勉強になりました。

 

【編集後記】
彼女の知名度ってどうなんでしょうか?
私の中ではNetflixのBad Mamaのイメージです。
確かにベロニカマーズも見てましたが、最近まで同一人物って知らなかったです!!
彼女は心の病も告白していますし、
同性愛婚が認められるまで籍を入れないということもありましたし、
自然派、社会派、素敵ママなイメージですね。
あ、A Bad Moms Cristmasももうすぐ公開みたいですね!!
では、次回をお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ