【ニュースde英語】パリに実在したスパイダーマンとポケモンGOの関係性|「keen to」の意味は?|HUFFPOST

スポンサーリンク

Pocket

今日は、ニュースから英語を学ぶ金曜日です。

空が澄んでいる。

 

【今日のチョコっと英語】

『澄む』に関する英語

ーIt’s beautiful clear sky today.
(今日は美しく空が澄んでる)

 

今日取り上げるのは、こちら!

『スパイダーマンはパリに実在した!男児を救出した彼へのフランス大統領の対応』です

スポンサーリンク

Real-Life Spider-Man Scrambles Up Building To Save A Dangling Child /HUFFPOST/May 29,2018 より抜粋

He’s being hailed as a real-life Spider-Man.

Mamoudou Gassama was caught on video Saturday climbing a building in Paris to rescue a child who was dangling from a fourth-floor balcony. As the footage above shows, it took Gassama about half a minute to reach the 4-year-old and pull him to safety.

“I did not think of the floors… I did not think of the risk,” Gassama told Le Parisien, according to a translation by Nine.com.au. “I did it because it’s a child.”

Paris Mayor Anne Hidalgo called the 22-year-old hero “Spider-Man of the 18th,” as the rescue happened in the city’s 18th arrondissement (district).

 

“He explained to me that he had arrived from Mali a few months ago, dreaming of building his life here,” Hidalgo told The Guardian. “I told him that his heroic act is an example to all citizens and that the city of Paris will obviously be very keen to support him in his efforts to settle in France.”

On Monday, French President Emmanuel Macron met with Gassama, thanked him, gave him a medal and said he would become a naturalized citizen, per the BBC.

The child was under the care of his father while his mother was living outside of Paris, CNN reports. The father was not home at the time of the incident. French prosecutor Francois Molins told CNN affiliate BFM TV that the father had left to go shopping and was also playing “Pokemon Go” while he was out.

The father now faces up to two years in prison, according to CNN.

(割愛)

キーワード

hailed as:~としてもてはやされる、~として支持される

dangling:懸垂

footage:フィート数、全長、フィート長、フィルム映像、ビデオ

keen to:しきりに~したがっている、~することに乗り気になっている

naturalized citizen:帰化市民、帰化人

(参照:https://eow.alc.co.jp

 


彼は現代の『スパイダーマン』としてもてはやされている。

マムドゥ・ガサマさんは、マンションの4階バルコニーから落ちそうになっていた幼い子どもを救出するために建物を懸垂の要領で素早くよじ登る姿を動画に撮られていた。動画にあるように彼は約30秒ほどで地上から4階に到達し、4歳の子供を安全に救出した。

僕は何も考えずに行動していたんだ、危険性のことも全く考えていなかった。危険にさらされていたのが子供だったから行動したんだ

Nine.com.au.による翻訳によると、このようにガサマさんは語っていたそうだ。

パリ市のアンヌ・イダルゴ市長は22歳のこのヒーローのことを、18番地区で起こった救出劇だったことから”18通りのスパイダーマン”と呼んだ。

パリでの生活を夢見て、数カ月前に(アフリカの)マリから来たと彼は言った。私は、勇敢な行動は全てのパリ市民にとってのお手本であり、フランスに定住できるようサポートすると彼に言った。

と市長はガーディアン紙に語った。

男の子を助けたガサマさんは28日月曜日に、エマニュエル・マクロン大統領と面会。大統領は彼に感謝のメダルを与え、(ガサマさんは認められた期間を過ぎて不法に滞在していたが、)勇敢な行動が称えられ、特別に滞在許可を与えられるとBBCは報じた。

救出された子供は、母親がパリ市街に住んでいる間、父親が面倒をみていたという。事件当時、マンションに父親は不在だった。づランス検察によると、父親は買い物に出かけており、戻る途中に「ポケモンGO」をプレイしたために帰宅が遅くなったという。

父親はCNNによると、2年間の禁固刑が科せられる可能性があるという。

(割愛)


現代のスパイダーマン救出動画はこちら!

 

市民権ももらえて、消防士としての仕事も与えられたとか。すばらしい。



【編集後記】
すごい身体能力!消防士って彼にぴったりの職業!
子どもが好きだから、自分の目の前で傷ついてほしくないと思ったから、とっさに行動したとのこと。
あ~すごいな。世の中にはすごい人がいるんですね。
彼の行動は文句なしに素晴らしい上にフランス政府の対応がまたすごいですよね。
日本ならここまですぐに対応出来るかな~って思いました!
4歳を待たせたままポケモンGOやってて帰宅が遅れた父って・・・。
では、次回もお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ