【ニュースde英語】トランプ氏の弁護士、ポルノ女優への口止め料は自費|HUFF POST|「a.k.a」はどんな意味?

スポンサーリンク

Pocket

今日は、ニュースから英語を学ぶ金曜日です。

足りない。

 

【今日のチョコっと英語】

『足りない』に関する英語

ーIt’s 10 centimeters short.
(あと10センチ足りない)

 

今日取り上げるのは、こちら!

『ポルノスターへの支払は自分自身で行ったとトランプ大統領の弁護士』です

スポンサーリンク

Michael Cohen, personal attorney for President Donald Trump, told The New York Times on Tuesday that he paid Stephanie Clifford (a.k.a. porn star Stormy Daniels)$130,000 in 2016. However, he insisted that the money was his own.

“Neither the Trump Organization nor the Trump campaign was a party to the transaction with Ms. Clifford, and neither reimbursed me for the payment, either directly or indirectly,” Cohen told the newspaper. “The payment to Ms. Clifford was lawful, and was not a campaign contribution or a campaign expenditure by anyone.”

He did not explain what the payment was for.

Last month, the Wall Street Journal reported that Daniels had an affair with Trump in 2006, the year after he married Melania and a few months after the birth of their son, Barron. Daniels was reportedly paid $130,000 just before the 2016 election to sign a nondisclosure agreement and keep silent about the matter.

The White House has denied the affair, and Daniels has released statements also rebuffing the reports.

“Just because something isn’t true doesn’t mean that it can’t cause you harm or damage,” Cohen told BuzzFeed. “I will always protect Mr. Trump.”

 


トランプ大統領の私設秘書であるMichael Cohenは火曜日にニューヨークタイムズ紙に、彼がポルノ女優であるStephanie Cliffordに2016年に13万ドルの支払いをしたと語った。しかしながら彼はそのお金は彼自身のものであったと主張した

トランプ氏が経営していた複合企業「トランプ・オーガナイゼーション」やトランプ陣営は関与せず、直接、間接的な払い戻しも一切なかった

と新聞に語った。

Cliffordさんへの支払いは違法のものではなく、トランプ陣営の資金から出たお金ではない

彼はその支払いが何のためなのかは説明しなかった。

先月、ウオールストリートジャーナル紙は2006年にCliffordさんと性的関係をを持った、それはメラニア夫人がトランプ氏の息子であるバロン君を出産した数か月後のことだったと報じた。16年の大統領選直前にコーエン氏がクリフォードさんへの13万ドルの支払いを手配したと伝えていた。

ホワイトハウスは関係を否定しており、彼女は公表した文書もはねつけたという。

事実でないからといってその話がダメージを与えないというわけではない。私はいかなる時もトランプ氏を守る

とコーエン氏は語った。


 

キーワード

attorney:法律家、弁護士、法定代理人

a.k.a:also known as :~としても知られている、別名~、またの名を~

reimburse:払戻す、返金する、賠償する

non-disclosure:情報の非公開

rebuff:拒絶する、はねつける、撃退する、妨げ、挫折

 

【編集後記】
別にどうでもいい内容かといえばそうですけど。
取り上げました。なんで13万ドルも自費で払うわけ?って普通に思いますけど。
事実であれ、そうでないにせよ、そのような疑いがかけられてしまうという点が・・・。
でもイバンカさんもバロン君も美形ですよね。いいな。(関係ない)
では、次回もお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ