【映画de英語】『Dumplin’』(ダンプリン(2018)のセリフから勉強するネイティブ表現 |「without further ado」の意味は?

スポンサーリンク

さあ、今日は映画で英語を学ぶ土曜日に投稿したかった内容です。

これ以上ないくらいの幸せ!ってごま塩おにぎりの時に言われました。どんだけいつも低いんや!

 

【今日のNativeパクリ英語】

couldn’t be』に関する英語・・

―I couldn’t be happier !

(これ以上ないくらいの幸せを感じてる

ー元ネタ―

5 years and 4 kids ✨ life couldn’t be better! pic.twitter.com/UJC035X69t

— Kim Kardashian West (@KimKardashian) May 16, 2019

 

【土曜日の『映画de 英語』お勧めの勉強方法】

映画を見ることは、勉強にももちろんですが、脳そのものにもメリットがたくさんあるそうです。コメディ映画で血流上昇する、想像力、創造性、認知思考を高める等、脳を活性化するのに映画がいいというのは諸説言われています。もちろん研究もされています。気持ちのリフレッシュにもなりますし、自分の世界も広がりますよね。集中するということもあり、少なからずストレスも軽減するような気もします。

中々映画館にまで行く時間もないと思うので、やはり定額制の動画配信(見放題)サービスが一番てっとり早いと思います。

私はNetflixAmazon Prime Videoですが、以前はHuluでした。参考までに、主な動画配信サービスというとJulie & Julia、「dTV」「Hulu」「U-NEXT」「Amazon Prime Video」「Netflix」あたりですかね。もちろん他にも色々あると思いますし、比較サイトも沢山あるので、ご自分に合ったところでがんがん映画見ちゃいましょう!

映画を見て脳を活性化しながら、勉強にもつなげちゃいましょう!

原作小説を元に映画化された作品で、まず目玉といえば、Jennifer Anistonジェニファー・アニストン)が製作総指揮をしているという点です。主人公を演じるDanielle Macdonald(ダニエル・マクドナルド)に共感できるかがポイントですが、こてこてのジェニファーを見るのも楽しいネットフリックスオリジナル作品です。

 

 

詳しいキャストやあらすじなど気になる方は、ちら(Wikipedia)。私はいつもこちら(IMDb)もチェックしています

 

予告編こちら!

 

では、気になるフレーズいってみましょう!

スポンサーリンク

『使える映画フレーズ7選』|映画『Dumplin’』(ダンプリン(2018)より

1. You haven’t aged a minute!

2. Watch your tone with me , young lady. I am still your mother.

3. You know, there’s no shame in quitting.

4. Willowdean, rise and shine. Today’s the big day.

5. You lied straight to my face?

6. Sorry to barge in.

7. So without further ado, it is time to announce the judge’s results.

 

1.You haven’t aged a minute!

ー全然昔のままじゃない!

【場面】
少しぽっちゃりのウィロ―ディーン。ママは地元では有名なミスコンの女王だった美人。ママは今でもミスコンに命を懸けていて、高校生たちのコンテストの審査員もしている。会場で昔のミスコン仲間に会ってのママの一言。

【妄想トライ】
例えば・・同窓会でびっくり
―Everybody hadn’t aged a minutes.
(みんな全然変わってなかった)

2.Watch your tone with me , young lady. I am still your mother.
ー言葉遣いに気を付けなさい、私はあなたのママなのよ

【場面】
学校の初日、ママが「ダンプリン(お団子ちゃん)」と呼びかけたために、みんなからからかわれることになったウィロ―ディーン。太った女子をいじめてる男子に鉄拳をくらわして保護者呼び出しに。ママのせいだし、ママは私のことを恥ずかしいと思ってるでしょ、と喧嘩になってしまい、ママのこの台詞。

【参考】
tone:調子、トーン、口調

【妄想トライ】
例えば・・そんな言い方許さない!
―You can’t use that tone with me.
(私にそんな言い方するな)

 

3.You know, there’s no shame in quitting.

ーやめても恥ずかしくなんてないわ

【状況】
何でミスコンに娘が出るのか分からないミスコン女王のママ。恥をかくのは目に見えているのになぜか聞く場面。

【妄想トライ】
例えば・・むしろしないことの方が恥ずかしいぞ!って先生言ってましたよね
―There’s no shame in asking questions.
(質問することは恥ずかしいことじゃない)

 

4.Willowdean, rise and shine. Today’s the big day.
―起きなさい、今日は大事な日よ

【状況】
とうとうミスコンの当日が来た。ママがウィローディンを起こす場面。

 【参考】
rise and shine:起きる、さっさと起きる

【妄想トライ】
例えば・・何かの映画の中で出てきた台詞・・
―Rise and shine, everyone!
(みんな起きる時間だよ、おはよう)

 

5.You lied straight to my face?
ー面と向かって嘘を?

【状況】
ミスコンに出場するのをママに反対されるから、嘘をついて出場したウィルディーンの友達。ミスコン当日、嘘を知ったママが乗り込んできてこの台詞。

 【参考】
 straight to someone’s face. :に面と向かって.

【妄想トライ】
例えば・・言いたいことあるならどうぞ
― You can say anything straight to my face.
(私に面と向かって言えばいい)

 

6.Sorry to barge in.

ー邪魔してごめんなさい

【状況】
ウィロ―ディーンは完璧にタレント部門のショーを成功させる。でも事前に主催側に見せていたものからの直前の変更は認められない。そこについて主催でもあるママと話してるところに、親友が突然部屋に割って入る場面。

【参考】
barge in: 入り込む,押し入る

 

7.So without further ado, it is time to announce the judge’s results.

ーそれでは審査の結果を発表します

【状況】
とうとうミスコンの結果発表の場面。

【参考】
 without further ado:難しい話は抜きにして、さっさと

【妄想トライ】
例えば・・本題にさっさと行く
― Without further ado, I’d like to introduce today’s guest.
(難しい話は抜きにして、今日のゲストを紹介しようと思います)

 

 ★単語の意味を調べるときは、アルクの英辞郎on the WEBweblio英和辞典・和英辞典Urban dictionaryを使うことが多いです。


カントリーミュージシャンのDollyについてもかたるジェニファー。

 

アメリカでのカントリーミュージックって日本でいう演歌とも違うし、独特のジャンルですよね。

 

 

【編集後記】
確かにオールドファッションな映画ですけど、
ジェニファーア二ンストンがさすがの役柄で、それだけで面白いですね。
音楽ももちろん言うまでもなく、素敵だし、見て損はなしです!
では、次回もお楽しみに!


カウントダウンタイマー


カウントダウンタイマー

スポンサーリンク

コメントをどうぞ