【動画de英語】Sofia Vergara(ソフィア・ベルガラ)|The Ellen Show|二年目は綿の年!?

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は動画から英語を学ぶ日曜日です。

さあ年末が足を立ててやってきます!

 

【今日のチョコっと英語】

『年末っぽくなってきた』を英語にすると・・・

It finally seems like the end of the year./It feels like the year’s coming to an end.

 

では、本題行ってみましょう!

本日は初めてこのサイトで取り扱います。

Ellen DeGeneresという女性が司会をしている、

「The Ellen show」というアメリカの超人気番組からです。

フルバージョンではないですが、3分前後の動画がYoutubeに上がってるんですね。

彼女の話って本当に面白いんですよね。

長寿っぷりとゲスト呼ぶ形式から、日本の「徹子の部屋」と比較されるけど、

もっと庶民派でイジる感じですね。

ゲストも素になっちゃうような番組です!

 

 

本日は、Ellen showのもはや常連ですね!

モダンファミリー(TVドラマ)人気の立役者!

Sofia Vergara(ソフィア・ベルガラ)です。

スポンサーリンク

Ellen Teaches Sofia Vergara an English Word of the Dayr/2017.11.21より

一部抜粋しました。

みなさんもどこまで聞き取れるか挑戦してくださいね!


(Ellen)Tomorrow will be your two year wedding anniversary, congratulations.(明日であなたの結婚2周年ね。)

(Sofia)Yes. I know I’m very lucky. I mean I was so lucky. I must have done something really, really right in life to get that reward.(そうなの、私って本当に幸運なの。つまりとっても幸せだったのね。こんなご褒美をもらえるなんてきっと人生において何かとっても正しいことをしてきたのね。)

That’s sweet. Well, you’re a very, very good person and that’s number one.(それは幸せね。あなたはとてもとてもいい人だから、まずそれが一番ね)

-I’m good, but I’m not that very very good person.(私はまあ普通にいい人間よ、でもそんなとてもとてもいい人ってわけじゃないわ)

You’re pretty good. You’re pretty good.(あなたはまあまあね、まあまあいい人よ)

But he’s better than me.(でも彼は私よりも素晴らしい人間だわ)

What is number two? Is that cotton? What is the second year?(2年目って何だったけ?綿だよね?二年目って?)

I don’t what you’re talking about.(何の話ししてるか分からないんだけど)

I think it’s cotton.(たしか綿だったと思うわ)

You’re supposed to do something like ….yeah, cotton.(あなたは何か綿でしなきゃだわね)

Cotton what?(綿のなに?)

Anything cotton.(なんでもいいから綿で)

But what do you do with the cotton?(でも綿で何をするの?)

You know what I did ?(私が何をしたか知ってる?)

For our second year, Portia and I , we do the thing every year.(私たちが二年目の時はね、私たちは毎年やるのね)

And for the second year it was cotton, and this is how much I love her because I hate cotton balls, but I made..uh I glued cotton balls and I made the number two on a canvas and framed it, and did two out of cotton balls.(で、二年目は綿の年だから、どれだけ彼女を愛してるかってことで、作ったの。あ、私は綿球が嫌いだからね。で、綿球を使って接着剤で2ていう数字をボードに作ったの。)

Because it was cotton, so that’s what I did.(二年目は綿の年だから、そうしたの)

You can do anything stupid.(あなたも何にかおかしなことやってみたら?)

But for what? To present it to him?(でも何のために?彼にプレゼントするために?)

Well..No, don’t steal my idea. You’re not gonna do that.(えっと、やめて!私のアイデアを取らないでよ、あなたはそれは出来ないわよ)

Yeah, I’m not going to do that number two in cotton. Where is this thing now?(分かってるって、綿球で2の数字は作らないわ。今はそれどこにあるの?)

All I’m saying it….(私が言いたいのは・・)

Do you still have it?(まだ持ってるの?)

No, she threw it away-yes, she still has it!(いや、彼女は捨てちゃったよ・・ってもちろん持ってるに決まってるじゃない!)

It was kind of a joke, but it’s cotton and it’s cotton balls because I hate cotton so it was kind of a , anyway-forget it.(ジョークの一種よ、綿の年だからね、で私は綿球が嫌いだから、そうやって・・・もういいわ)

I don’t know what’s more weird, that you made the two or that you hate cotton.(もうどっちが変なことかわからなくなってきた、2の数字を作ることなのか、あなたが綿球が嫌いなことなのか)

Why would anyone hate cotton?(綿球が嫌いって人がいるの?)

What’s wrong with cotton?(綿球の何が嫌なの?)

What is wrong with cotton balls, I can’t hardly say it.(綿球の何がいやって、うまくいえない)

When you touch them.(触れた時の感じがいや)

Not everybody ways, oh it feels like cotton. Oh this is good cotton.(みんな普通は綿を触ったら、あ~これはいい綿ねってそれだけじゃない?)

Yes, but cotton like a shirt or a t-shirt, but not the balls.(そうね、でもTシャツやシャツの綿ならね、綿球じゃなくて)

I can’t. I really hate this though, especially like if you’ve gone to the dentist and they have to put ….. Oh, I hate it.(とにかく嫌いなの。特に歯医者に行って歯の間につめるあれ・・本当に大嫌い)

Yeah, it’s horrible.(確かにあれはいやだわね)

Anyway, this will get edited out. We don’t have time for this.(まあでもこれはきっと編集でカットされるから。こんな話してる時間はないの)


 

【編集後記】
どうでしたか?
私はとにかくソフィアが大好きなんですよね!
モダンファミリーみなさんご存じですか?
めっちゃおもしろくて久々にはまりましたもん。
”動画de英語”、今は13の理由取り上げてますが、終わったらモダンファミリーにしようかな~。
もうEllenの番組でも常連で、気ごころ知れてる仲なんですね。
もう本当にこの二人面白いんで、他にあがってる回も見てほしいです!
では、次回もお楽しみに!

スポンサーリンク

コメントをどうぞ