【動画de英語】Ellen DeGeneres(エレン・デジェネスル)への最高の贈り物|The Ellen Show|「十分にやれてないんじゃないかと思う」は英語で?

スポンサーリンク

Pocket

さあ、今日は動画から英語を学ぶ日曜日です。

時間がないときほど、出来たりする・・・

 

【今日のチョコっと英語】

『予想』に関する英語・・・

―I didn’t expect your phone. 

(あなたからの電話があると思っていなかった)

 

では、本題行ってみましょう!

このサイトでは、お馴染みのEllen DeGeneresの「The Ellen show」というアメリカの超人気番組から。

長寿っぷりとゲスト呼ぶ形式から、日本の「徹子の部屋」と比較されるけど、もっと庶民派でイジる感じですね。

ゲストも素になっちゃうような番組です!

 

ポーシャがエレンに最高の誕生日プレゼントをあげるです。

スポンサーリンク

Portia Gives Ellen One of the Best Birthday Present Ever/2018.2.1より一部抜粋

みなさんもどこまで聞き取れるか挑戦してくださいね!


(Ellen)
OK, I’m being told there’s someone else here who wants to say happy birthday.

I don’t know who it is but come on out.

(さあ、私の誕生日をお祝いしたいっていう誰かがくるって聞かされています。誰が来るのかは分からないんだけど、さあどうぞ。

【妻のポーシャ登場!】

OK, I was wondering why you weren’t over there, and I don’t know why you’re here because you can’t talk.

(あはは、あっちの観客席にいないのはなんでかなって思っていたけど、で、あなた今風邪で声が出ないのに何でここに来たのかわからないわ)

(Portia)
I can’t talk. Actually this is your birthday gift, a sexy voice. I am here to give you your gift. Oh my gosh, I really can’t talk.

(そうなのよ、私今声が出ないの。でもほらこのセクシーな声があなたへの誕生日プレゼントよ。今日はここにプレゼント持ってきたのよ。ああ、本当に声が出ないわ(笑))

So it’s your 60th birthday and this gift had to be really special. And it had to represent who you are and what you really care about.

(で、あなたの60歳の誕生日よね、だから本当に特別なプレゼントを持ってきたのよ!そしてこのプレゼントはあなたが何者なのか、あなたが何に心を砕いているかっていうのを示すものなの)

Not just now, but what you’ve always cared about. What you were influenced by and what has made you the amazing person that you are today.

(現段階だけでなく、今まで常にあなたが心を砕いているのは何かっていう。何にあなたが影響をうけてきたのか、そして今日のあなた、すばらしいあなたに何がさせたのかっていう)

So I combined that and questions when we first met like, who’s your idol? And what would you do if you weren’t a talk show host?

(だから、私はそれをつなげたのよ、私たちが出会った時の(あなたの憧れる人って誰?)っていう質問とね。もしあなたがトークショーの司会じゃないものになれるとしたら何になりたかった?っていう)

So I combined that with the fact that, literally guys, for like the last two years Ellen has said to me, I feel like I’m not doing enough. Everyday, almost.

(だから私はそのことを繋げたのよ。文字通りにね、過去二年間エレンは私に言っていたのよ、「私は十分にやれてないんじゃないかって思う(もっとやれることがあるんじゃないか)」って。ほぼ毎日そういっていたの)

So I put all that together and I got you this gift.(だから私は全部一緒にして、贈り物にしたのよ)

Let’s see it. Happy birthday.(見てみましょう。誕生日おめでとう)

【VTR流れる/長年憧れていたダイアンフォッシー(マウンテンゴリラの保護活動に尽力した霊長類学者)研究室付近にエレンの名を記したセンターを作ったというプレゼントの紹介】

Oh my god.(ワーオ)

Happy birthday. You cry.(誕生日おめでとう、泣いてるね)

But that’s not all. Oh my god. So in summer….(でもこれで全部じゃないの、夏にね・・)

Is this in Burbank? Where is it?
(これってバーバンクなの?どこ?)

Well that’s the thing. So it’ll be a most incredible center for tourism, education, and for further scientific research.

(えっと、そこなのよ。で、ここは観光、教育、そして更なる科学研究のための一番素晴らしいセンターになります。)

Here’s actually kind of the best bit.(ここが一番重要なポイントなのよ)

I have also set up a foundation in your name called the Ellen Degeneres Wildlife Fund.

(私は、『エレン野生動物基金』と呼ばれる基金も設立したのよ)

So this is the first initiative for the fund. But you can take this and do whatever you want with it.

(で、これが基金の最初の第一歩なのよ、でもあなたはこの基金であなたがしたいこと何にでもすることが出来るのよ)

You’ve done amazing work for elephants. And you can just continue and support whatever you want to do.

(あなたは象に素晴らしいことをしてきたし。そしてあなたは持続してあなたがしたいことをサポートできるのよ)

It’s the best gift. I’ve always said, when we got married, Portia’s line was, “It’s good to be loved, it’s profound to be understood.”

(これって本当に最高の贈り物だわ。私はいつも言っていたのよ。ポーシャの誓いの言葉は”愛される存在であることは素晴らしい、理解される存在であることは深いことだ”だったのよ)

And she understands me because that is the best gift that anybody could have given me.  I love you.(そして彼女は私のことを理解してくれているのよ、だってこれは私への最高のプレゼントだから。愛してるわ)

 

 

他にも沢山の人がエレンの誕生日のお祝いメッセージを!ジェニファーは直接登場!

 

【編集後記】
大好きなエレンが60歳に!!
エレンて本当にみんなに愛されてますよね~。
色んな支援をしているのはしってましたが、この2年間、もっと自分は出来るはずだ、十分じゃないって言っていたなんてって感じですね。
やっぱりすごい人ってすごいんですね。
ポーシャの話しを聞いてるエレンの顔。Sweet以外の何物でもない!
では、次回もお楽しみに。

スポンサーリンク

コメントをどうぞ